Le langage sifflé

    

Votre navigateur n'est pas supporté par cette application. Merci d'utiliser des versions récentes de navigateurs tels que Google Chrome, Firefox, Edge ou Safara pour accéder aux interfaces 'Dive'.

Inscrit en 2017 (12.COM) sur la Liste du patrimoine immatériel nécessitant une sauvegarde urgente

© Ministry of Culture and Tourism of Turkey, General Directorate of Research and Training 2014

Le langage sifflé est un mode de communication articulé permettant de dire des mots en sifflant. La pratique tire son origine des montagnes abruptes et de la topographie escarpée de la région, en raison desquelles la population locale a dû trouver une autre façon pour communiquer sur de longues distances. Les praticiens sont essentiellement des communautés agricoles qui passent la majeure partie de leur temps à l’extérieur. Les communautés concernées considèrent cette pratique comme un aspect important de leur identité culturelle, qui renforce la communication interpersonnelle et la solidarité. Bien que la communauté soit sensibilisée à l’importance de cette pratique, les développements technologiques et les changements socio-économiques ont entraîné le déclin du nombre de praticiens et de régions où il est pratiqué. L’une des principales menaces à la pratique est l’utilisation du téléphone mobile. L’intérêt de la jeune génération pour le langage sifflé s’est considérablement affaibli et l’élément risque d’être peu à peu arraché à son environnement naturel, pour devenir une pratique artificielle. Malgré ces menaces, les communautés ont activement encouragé cette pratique linguistique aux niveaux national et international afin d’assurer sa pérennité. Ainsi, le langage sifflé se transmet encore de génération en génération, des parents aux enfants, par des méthodes à la fois formelles et informelles.

Rapport périodique

Rapport périodique (USL)

A. Page de couverture

A.1.

État partie

Nom de l'État partie

Turquie

A.2.

Date du dépôt de l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion

Elle peut être consultée en ligne.

2006-03-27

A.3.

Élément inscrit sur la Liste de sauvegarde urgente qui fait l'objet du présent rapport

Nom de l'élément

Whistled language

Inscrit en

2017

État(s) soumissionnaire(s)

Turquie

A.4.

Période considérée dans le présent rapport

Veuillez indiquer la période couverte par le présent rapport.

06-12-2017 - 15-12-2021

A.5.

Autres éléments inscrits sur la Liste de sauvegarde urgente, le cas échéant

Veuillez établir une liste de tous les autres éléments présents sur le territoire de votre pays qui sont inscrits sur la Liste de sauvegarde urgente et indiquer en quelle année ils y ont été inscrits ; pour ce qui est des éléments multinationaux, veuillez indiquer quels autres États sont concernés.

A.6.

Synthèse du rapport

Veuillez fournir une synthèse du rapport, qui permette au grand public de comprendre l'état actuel de l'élément, mentionne toute incidence positive ou négative de son inscription et fasse état des mesures de sauvegarde mises en œuvre pendant la période considérée et leur possible mise à jour les années suivantes.

Turkey’s Eastern Black Sea Region, which have challenging and mountainous terrain formed the region’s intangible cultural heritage. Whistled Language, other name of the element is Bird Language, was evolved from a method of communication by whistles that creates a sound with the help of the fingers, tongue, teeth, lips and cheeks.

At the beginning of the 60’s to the time of inscription, the element was only known by locals, few academicians and researchers. It was about the disappear under the threats of developments in modern technology, communication and increasement of using mass and new media by younger generations who are the main actors in transmission for viability of the element.

After the inscription, promotional news in mass and new media was very effective for raising awareness and ensuring viability of the element. State and private news agencies made news about the inscription and ICH at national level and distributed this news to the international news agencies. With these efforts, promotional news, articles and columns published in national, international mass and new media. There are also social media accounts and pages opened related to whistled language on Facebook, YouTube and Dailymotion followed by many users. From 2017 to 2021, there have been 6700 news, articles and columns published in national mass and new media. This number have risen up to 11400 in international mass and new media, according to google statistics by the end of September 2021, which are subjected to not just only Turkey’s whistle language but also other countries’ that Turkey shares common intangible cultural heritage.

“Whistled Language Festival” have been welcoming its guests from all regions of Turkey since 1997, participations to festival have been increased up to 10000 people from Turkey and abroad and festival represents itself at international level. The movie “Sibel”, which was related to whistle language, was shot in 2017. The movie has been nominated for 18 international awards and won 12. The movie was not approved by a bearer of the element, because in his opinion, the film was not reflecting his tradition and thoughts.

Ministry of Industry and Technology-Eastern Black Sea Project Development Administration’s (DOKAP) projects were very important for transmission and viability of the element and sustainable development for the region. “Eastern Black Sea Cultural Inventory Project” was aiming to make an inclusive inventory of natural, tangible and intangible cultural heritage. The element took place in inventory with documentary, articles and mapping. “Promotion, Enhancing Viability of Whistled Language and Development of Tourism in the Region of Giresun-Çanakç?-Ku?köy” project aims to promote and ensure viability of the element at national and international levels by organizing various activities and to develop tourism in the region for sustainable development.

Approximately 30 children between 7-13 ages attended whistle language courses in Ku?köy Village. Public Education Centre of Giresun Çanakç? District have trained 99 trainees in 2018. These trainings have been cancelled due to the COVID-19 pandemic since 2020.
Turkey has one element “Whistled Language” inscribed on USL, it was decided by the local ICH boards, academicians, bearers and practitioners that the situation of the element and update for safeguarding measures general meeting held once in 4-year period with the participation of all responsible bodies.

General meeting “Whistled Language Safeguarding Measures Action Plan Updating Workshop” were held on 31.10.2019 with the participation of Ministry of Culture and Tourism (MoCT), Ministry of National Education, DOKAP, ICH boards, local administrations, universities, NGOs, bearers, practitioners and updated safeguarding measures as mentioned below.

A.7.

Personne à contacter pour la correspondance

Donnez le nom, l'adresse et les coordonnées d'une personne à qui toute correspondance concernant le rapport doit être adressée.

Titre (Mme/M., etc.)

Mr

Nom de famille

Kaynakci

Prénom

Ahmet Gökhan

Institution/fonction

Expert Department of Intangible Cultural Heritage General Directorate of Research and Training

Adresse

Ministry of Culture and Tourism
Ismet Inönü Bulvari No: 5 Kat:9 Oda: 901
06100 Emek/Ankara

Numéro de téléphone

+90312 4707800

Adresse électronique

ahmet.kaynakci@ktb.gov.tr

Autres informations pertinentes

sokum@ktb.gov.tr gokhan.kaynakci@gmail.com

B. État de l'élément inscrit sur la Liste de sauvegarde urgente

Veuillez vous référer au dossier de candidature ou aux précédents rapports, le cas échéant, pour savoir quand établir un rapport sur l'état actuel de l'élément et ne rendez compte que des changements pertinents survenus depuis la date de son inscription sur la Liste ou depuis le précédent rapport. Les dossiers de candidature, les calendriers spécifiques et les précédents rapports, le cas échéant, sont disponibles à l'adresse suivante : https://ich.unesco.org ou peuvent être demandés au Secrétariat.

L'État partie s'efforce de prêter une attention particulière au rôle du genre et d'assurer la plus large participation possible des communautés, des groupes et, le cas échéant, des individus concernés ainsi que des organisations non gouvernementales pertinentes pendant le processus de préparation de ce rapport ; il lui est demandé au point D ci-dessous de décrire de quelle manière il y est parvenu.

B.1.

Fonctions sociales et culturelles

Expliquez les fonctions, les significations sociales et culturelles de l'élément aujourd'hui, au sein et pour ces communautés, les caractéristiques de ses détenteurs et de ses praticiens et décrivez, entre autres, toute catégorie de personnes exerçant un rôle ou des responsabilités spécifiques vis-à-vis de l'élément. Une attention particulière devrait être accordée à tout changement pertinent susceptible d'avoir des répercussions sur le critère d’inscription U.1 (« L’élément est constitutif du patrimoine culturel immatériel tel que défini à l'article 2 de la Convention »).

Turkey’s Eastern Black Sea Region, which have challenging and mountainous terrain, formed the region’s intangible cultural heritage. Whistled Language, other name of the element is Bird Language, which formed in line with the needs of daily life in tough geographical conditions of the region. The steep slope of the mountains enables dispersed settlements that make daily life difficult for communication among locals. In these tough conditions, whistled language was evolved from a method of communication by whistles that creates a sound with the help of the fingers, tongue, teeth, lips and cheeks. It is the formulation of words emerged by combining different sounds or tones that has been transmitted from generation to generation. It is an alternative way to carry out social life for local communities of the region.

The social function of the element is to communicate among locals in need for something, social interaction or help. Different sound variations made by whistling used in daily life among local people for social interaction and solidarity such as “Okay”, “come”, “go”, “let’s drink tea together”, “Would you like to join us tomorrow to harvest hazelnuts?”, “I need help for the tea farming” and warning for S.O.S like “There is a forest fire!”, “There is a landslide !”. This kind of communication is not only making life easier and more harmonious but also reinforcing social cohesion and solidarity among the people living in the region. In this context, for its community the element has been a part of their cultural identity like other ICH domains such as knowledge and practices concerning nature and the universe, oral traditions and expressions, including language, that evolved from the tough geographical conditions of the region. The element has been practicing by the local communities for centuries in social life. Its cultural meaning shaped around this social cohesion and solidarity. A village named “Ku?köy” (Bird Village), where the most practitioners of the element live, and a proverb used by local community “Even though we lived our romances by using whistled language” are good examples of the cultural meaning of the element for its community.

The element is practiced by all segments of society of the region without any discrimination of age, gender. The practitioners of the element are mainly agricultural communities who spend most of their times in outdoors.

B.2.

Analyse de sa viabilité et risques auxquels il est actuellement exposé

Décrivez le degré actuel de viabilité de l'élément, en particulier la fréquence et l'étendue de sa pratique, la vigueur des modes de transmission traditionnels, la composition démographique des praticiens et des publics, et sa durabilité. Veuillez aussi identifier et décrire les facteurs qui, le cas échéant, constituent une menace pour la pérennité de la transmission et de la représentation de l'élément et indiquez le degré de gravité et de proximité de tels facteurs, en accordant une attention particulière à tout renforcement ou affaiblissement de la viabilité de l'élément suite à son inscription.

Raising awareness of element had begun in 1963, when group of journalists came to Ku?köy Village and saw villagers practicing whistled language. Reports of journalists in newspapers took interest of researchers and international tv channels. Only academic, folklore researches and some documentary broadcastings took place from then to inscription.

Mass media gave wide coverage for inscription of the element in 2017. Distribution of brochures and documentary films raised awareness of the element at national and international levels. Practice of the element extended among younger generations by training programs. “Whistled Language Festival” have been welcoming its guests from all regions of Turkey since 1997, participations from abroad to festival have been increased and festival represents itself at international level.

Eastern Black Sea Project Development Administration (DOKAP) has an important role for ensuring viability of the element and cultural heritage with its projects. Another important fact for current increased viability of the element is shooting a movie in its own environment with international cooperation related to the element.

Current threat for the element has been COVID-19 pandemic since the end of 2019. Due to pandemic situations; events and organizations were cancelled in 2020 and ongoing 2021. Activities and organizations are predicted to be held in 2022 summer.

General threat is climate change for geographical locations where the element is practiced. Those regions are rainy and humid every season. Heavy rainfalls may cause flood, landslide and can damage settlements.

Increasing use of mass media and negative impact of modern technology was also a threat. With inscription and current increased viability of the element and by means of positive impacts of safeguarding measures, the element’s transmission by trainings have been increased with broad participation of younger generation.

The increase of training programs have been exposed threat for the lack of master trainers. Related local administrations, institutions and NGO’s are planning to propose new projects about “Training of master trainers projects” while updating safeguarding measures.

B.3.

Mise en œuvre des mesures de sauvegarde

Veuillez rendre compte des mesures de sauvegardes qui ont été décrites dans le dossier de candidature et dans un précédent rapport, le cas échéant. Décrivez de quelle manière elles ont été mises en œuvre et ont contribué de façon substantielle à la sauvegarde de l'élément au cours de la période considérée, en tenant compte des contraintes externes ou internes telles que des ressources limitées. Incluez en particulier des informations sur les mesures prises afin d'assurer la viabilité de l'élément en permettant à la communauté d'en poursuivre la pratique et la transmission. Fournissez les renseignements suivants en ce qui concerne la mise en œuvre de l’ensemble des mesures de sauvegarde ou du plan de sauvegarde :

B.3.a. Objectifs et résultats

Indiquez quels objectifs principaux ont été atteints et quels résultats concrets ont été obtenus pendant la période considérée.

Safeguarding measures described in the nomination file are generalized and redesigned as primary objectives and results indicated below.

Primary Objective-1: Raising Awareness and ensuring viability of the Element

• Result-1: Mass media gave wide coverage for inscription of the element. Promotional news of inscription raised awareness, increased and ensured viability at local, national and international levels. From 2017 to 2021, there have been 6700 news, articles and columns published in national mass and new media. This number have risen up to 17100 in international mass and new media, according to google statistics by the end of November 2021, which are subjected to not just only Turkey’s whistle language but also other countries’ that Turkey shares common intangible cultural heritage.

• Result-2: Distribution of brochures, books and shooting documentary films raised awareness and enhance viability of the element at national and international levels. At least 1500 brochures and 1500 documentary films published by Ministry of Culture and Tourism (MoCT) were distributed to national and international organizations. The documentary film of Ministry of Culture and Tourism and other institution’s documentary films uploaded to new media that were viewed more than 100000. However, there are approximately 230000 different videos of the element on YouTube and Dailymotion, according to the google statistics by the end of September 2021, related to the element.

• Result-3: Within the context of Eastern Black Sea Project Development Administration’s (DOKAP) project “Promotion, Enhancing Viability of Whistled Language and Development of Tourism in the Region of Giresun-Çanakç?-Ku?köy” reconstructed 22 homes, 3 school buildings, 1 mill and other cultural spaces in accordance with the traditional architecture of the region to develop tourism and prevent threats against climate change.

• Result-4: “Whistled Language Festival” have been welcoming its guests from all regions of Turkey since 1997, participations to festival have been increased up to 10000 people from Turkey and abroad and festival represents itself at international level.

• Result-5: The movie “Sibel” were shot in 2017. The movie has been nominated for 18 international awards and won 12.

• Result-6: Whistled Language safeguarding measures action plan was updated in 2019.

• Result-7: “Whistled Language Sport Club” has 25 young members and applied to Football Federation to attend and play 2. Amateur Football League for 2022-2023 cycle.

• Result-8: Mustafa Civelek, bearer and practitioner, was registered Living Human Treasures National Inventory of Turkey in 2021.

Primary Objective-2: Transmission of the Element

• Result-1: Every semester, approximately 30 children between 7-13 ages attended to whistle language course in Ku?köy Village.

• Result-2: Public Education Centre of Giresun Çanakç? District have trained 99 trainees in 2018. The trainings cancelled since 2019 due to the COVID-19 pandemic.

• Result-3: Whistled Language elective course has been placed in curriculum of Giresun University.

• Result-4: The element was registered to “Eastern Black Sea Cultural Inventory Project” with documentaries, articles and mappings which can be viewed on project’s website.

B.3.b. Activités de sauvegarde

Dressez la liste des principales activités menées au cours de la période considérée pour obtenir ces résultats escomptés. Veuillez décrire les activités en détail en mentionnant leur efficacité et tout problème rencontré dans leur mise en œuvre.

Safeguarding measures described in the nomination file are generalized and redesigned as primary objectives and activities indicated below.

Primary Objective-1: Raising Awareness and ensuring viability of the Element

• Activitiy-1: Promotional news in mass and new media is very effective for raising awareness and ensuring viability of the element. After the inscription state and private news agencies made news about the inscription and ICH at national level and distributed this news to the international news agencies. With these efforts, promotional news, articles and columns published in national, international mass and new media such as NY Times, BBC, DW and Twitter. There are also social media accounts and pages opened related to whistled language on Facebook, YouTube and Dailymotion followed by many users. HornqFu Ho, journalist from Taiwan visited Ku?köy and made interviews and shootings with the academicians, locals, bearers and practitioners of the element. These interviews and shootings were published in Taiwan’s CNA News Agency in 2020. There is also detailed information about the element and its festival designed on web pages of Ministry of Culture and Tourism-General Directorate of Research and Training and Turkish Culture Portal. Women bearers, practitioners of the element began to take initiatives for raising awareness and ensuring viability of the element. On 8 March Women’s Day, women bearers and practitioners of the element took place on celebrations and demonstrations organized in Giresun and made their celebration speeches by whistled language in 2020.

• Activity-2: The distribution of published materials began at Republic of Korea-Jeju Island during the celebrations for the inscription of the element to USL in 2017, 12.COM. Ministry of Culture and Tourism-Directorate General of Research and Training distributed “Whistled Language” brochures and documentary film to the UNESCO delegations and participants. After the inscription, this brochures and documentary film have been distributed at various events, organizations and festivals since 2017. There is another promotional documentary film “Whistle Talkers” was shot with financial support of Delegation of the European Union to Turkey. These documentaries were uploaded to official YouTube channels of Ministry of Culture of Tourism and Delegation of the European Union to Turkey. “Turkish Whistled Language” book is published by Dr. Musa Genç, the book can also read online in his website and google books.

• Activity-3: Ministry of Industry and Technology-Eastern Black Sea Project Development Administration (DOKAP) has an important role for ensuring viability of the element and cultural heritage. One of the most important projects conducted by DOKAP is directly related with element and region, called “Promotion, Ensure Viability of Whistled Language and Development of Tourism in the Region of Giresun-Çanakç?-Ku?köy”. Project aims to promote and ensure viability of the element at national and international levels by organizing various activities and to develop tourism in the region for sustainable development.

• Activity-4: “Whistled Language Festival” have been welcoming its guests from all regions of Turkey and abroad since 1997, the festival is organized by Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association and local administrations with financial support of Ministry of Culture and Tourism-General Directorate of Research of Training. The financial support for the festival is totally amount of 22000 USD in 12 years, between 2007-2016. This amount has increased to 25000 USD in 2 years, between 2017-2019. Festival has been cancelled since 2020 due to the COVID-19 pandemic.

• Activity-5: “Sibel” was premiered in 2018, directed by Guillaume Giovanetti and Ça?la Zencirci. The movie is joint production of France, Germany, Luxemburg and Turkey. The movie is about 25-year-old Sibel lives with her father and sister in a village of Turkey's Black Sea region. Sibel is a mute, but she communicates by using whistled language of the region. Rejected by her fellow villagers, she relentlessly hunts down a wolf that is said to be prowling in the neighbouring forest, sparking off fears and fantasies among the village women. The movie has been nominated 18 international awards and won 12 such as Hamburg Film Festival, London Film Week, Cannes. It was shown in theaters and other platforms in 19 countries.

• Activity-6: Whistled Language Safeguarding Measures Action Plan Updating workshop were organized on 31.10.2019 with the participation of bearers, practitioners, NGO, academicians and local administrations.

• Activity-7: Whistle Language Sport Club was found in 2020 by Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association aiming to ensure viability of the element and encourage sport activities among children and youth.

• Activity-8: Nomination of Mustafa Civelek as Living Human Treasure by Local ICH Board of Giresun.

Primary Objective-2: Transmission of the Element

• Activity-1: Whistle Language training courses has been opening in Ku?köy Village for the transmission of the element among children and youth since 2018.

• Activiy-2: Ministry of National Education (MoNE)-Directorate General of Long-life Learning organize whistle language course program and create a training module for children whose age is 7 and older in Giresun Çanakç? District Public Education Centre. The course consists of 4 modules, 132 hours of training of 99 trainees. The trainings have been cancelled since 2019 due to the COVID-19 pandemic.

• Activity-3: Academic senate of Giresun University has adopted to add an elective whistled language course in curriculum for 3rd and 4th grade students in Faculty of Tourism.

• Activity-4: Ministry of Industry and Technology-Eastern Black Sea Project Development Administration (DOKAP) conducted and finalized “Eastern Black Sea Cultural Inventory Project”, the project was aiming to make an inclusive inventory of natural, tangible and intangible cultural heritage, which before were registered or not registered inventories of the region, by collecting archival documents, audio-visual and printed publications. The element took place in inventory with documentary, articles and mapping. The inventory can be viewed online on DOKAP website.

B.3.c. Participation de communautés, de groupes ou d'individus aux activités de sauvegarde

Veuillez décrire de quelle manière les communautés, les groupes ou, le cas échéant, les individus ainsi que les organisations non gouvernementales pertinentes ont participé de façon effective à l'exécution des mesures de sauvegarde, y compris en termes de rôles du genre. Décrivez le rôle joué par l'organisation ou l'organe chargé de l'exécution (dénomination, informations de référence, etc.) et les ressources humaines qui ont été mises à disposition pour la mise en œuvre des activités de sauvegarde.

MoCT established a working group with participation of local administrations, Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association (BLSCTA), bearers, practitioners and academicians. The working group organized a meeting between 22-24 February 2016 for preparation of nomination file and determination of safeguarding measures. In this meeting nomination file was prepared and safeguarding measures were proposed and adopted by contributions and suggestions of participants. From the submission of nomination file to perioding reporting time, all responsible bodies and related community and NGOs have been actively participated safeguarding measures which are generalized and redesigned as primary objectives and activities mentioned in B.3b.

During promotional news of the inscription and following period, many journalists, columnist, film directors have been coming to region for making news, reporting and shooting films related to the element. Bearers, practitioners, without any discrimination of gender and age, academicians, BLSCTA and local administrations are welcoming, hosting, and informing, touring the region to visitors from Turkey and all around world for promoting the element.

Publications and documentary films were prepared and produced with participation and support of community, NGOs and universities. Financial and technical support were given by MoCT, DOKAP, Delegation of the European Union to Turkey, universities of the region and other responsible bodies. Projects conducted by DOKAP are carried out with in coordination and cooperation of communities, NGO, universities and related bodies.

“Whistled Language Festival” have been welcoming guests from all regions of Turkey since 1997 with hosting and touring of related community, BLSCTA and local administrations. The movie “Sibel” was shot in coordination with local administrations and local bodies. Whistled Language Sports Club was found by BLSCTA with support of community by encouraging youth to be members of the sport club.

Whistled Language training courses in Ku?köy Village have been opened by BLSCTA and local administrations with support of traditional trainers. Whistle language course program has been organized by MoNE-Directorate General of Long-life Learning and creation of a training module were supported by academicians, local administrations and traditional trainers from related community.

Role of Body and Organization for Implementation of Safeguarding Measures

• Ministry of Culture and Tourism-Directorate General of Research and Training
• Ministry of Industry and Technology- DOKAP
• Ministry of National Education- Directorate General of Long-life Learning
• Ministry of Youth and Sports
• Turkish National Commission for UNESCO
• Governorship of Giresun
• Municipality of Çanakç?
• Giresun ICH Board
• Giresun University
• Çanakç? Public Education Center
• Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association
• Prof. Dr. Musa GENÇ (Dean-Giresun University-Faculty of Tourism)
• ?eref KÖÇEK (President of BLSCTA)
• Avni KÖÇEK (Mukhtar of Ku?köy Village)
• Mustafa TEMEL (Mukhtar of Günyüzü Village)
• ?rfan KIDIK (Director of Çanakç? Public Education Center)
• Emine C?VELEK (Bearer)
• Erol C?VELEK (Trainer of whistled language)
• Y?lmaz C?VELEK (Bearer)
• Ay?enur KODALAK (Bearer)
• Muazzez KÖÇEK (Bearer)
• Gökhan KÖÇEK (Bearer)
• Ali Osman KAPLAN (Bearer)
• Recep C?VELEK (Bearer)
• Nurman KODALAK (Bearer)
• Halil KOZLU (Bearer)
• Hatice TUNCER (Bearer)

B.3.d. Calendrier

Indiquez, sous forme de calendrier, les dates de mise en œuvre de chacune des activités.

• Promotional news in mass and new media. 2017-ongoing

• “Whistled Language Nomination File Preparation Meeting” was held in Giresun. 22-24 February 2016.

• Promotional news, articles and columns published in national, international mass and new media such as NY Times, BBC, DW and Twitter. 2018-2019-2021

• HornqFu Ho, journalist from Taiwan visited Ku?köy and made interviews and shootings with the academicians, locals, bearers and practitioners of the element. August-2020

• Detailed information about the element and the festival on web pages of Ministry of Culture and Tourism-General Directorate of Research and Training and Turkish Culture Portal. 2017-ongoing

• Promotional documentary film “Whistle Talkers” was shot with financial support of Delegation of the European Union to Turkey. 2019-Summer (can be watched on YouTube)

• On 8 March Women’s Day, women bearers and practitioners of the element took place on celebrations and demonstrations organized in Giresun and made their celebration speeches by whistled language. 8 March 2020

• “Whistled Language” brochure prepared and documentary film were shot by Ministry of Culture and Tourism. August-November-2016 (can be watched on YouTube)

• “Turkish Whistled Language” book is published by Dr. Musa Genç. January-2021

• DOKAP conducted “Promotion, Enhancing Viability of Whistled Language and Development of Tourism in the Region of Giresun-Çanakç?-Ku?köy”. September 2018-May 2019

• “Bird Language Festival” has been organized annually. 1997-ongoing

• Academic senate of Giresun University has adopted to add an elective whistled language course in curriculum for 3rd and 4th grade students in Faculty of Tourism for 2021-2022 semesters. July 2019.

• “Sibel” movie was shot. 2017

• Whistle Language training courses has been opening in Ku?köy Village. 2018-ongoing

• Ministry of National Education Directorate General of Long-life Learning has organized whistle language course program and create a training module for children whose age is 7 and older. 2018

• Ministry of Industry and Technology-Eastern Black Sea Project Development Administration (DOKAP) conducted “Eastern Black Sea Cultural Inventory Project” 2017-2019

• Whistled Language Safeguarding Measures Action Plan Updating workshop were organized in 31.10.2019

• Whistle Language Sport Club was found. July 2020.

B.3.e. Dépenses budgétaires

Veuillez fournir le détail des montants des fonds utilisés pour la mise en œuvre de chaque activité (si possible, en dollars des États-Unis), en indiquant dans chaque cas l’origine du financement (sources gouvernementales, contributions en nature des communautés, etc.).

• “Bird Language Festival” has been organized annually.
Fund: 20.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism- General Directorate of Research and Training

• Ministry of National Education Directorate General of Long-life Learning organize whistle language course program and create a training module for children whose age is 7 and older.
Fund: 10.000 USD
Resource Fund: Ministry of National Education, Local Administration of Çanakç? District.

• “Whistled Language” brochure prepared and documentary film were shot.
Fund: 10.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism.

• “Whistled Language Nomination File Preparation Meeting” was held in Giresun.
Fund: 1.000 USD
Whistled Language Safeguarding Measures Action Plan Updating workshop
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism.

• “Sibel” movie was shot.
Fund: 410.774 USD
Resource Fund: Les Films du Tambour, Riva Filmproduktion, Bidibul Productions, Mars Productions, Reborn Production, Agence Nationale de Gestion des Oeuvres Audiovisuelles (ANGOA), CNC Aide aux cinémas du monde - Institut Français, Centre National du Cinéma, Cofinova 14, Eurimages, Film Fund Luxembourg, Filmförderungsanstalt, La Région Île-de-France, Moulin d'Andé-CECI, Natixis Coficiné, Pyramide International, Schleswig-Holstein Film Commission.

• Whistle Language training courses has been opened in Ku?köy Village.
Fund: 4.000 USD
Resource Fund: Çanakç? Municipality and local administrations.

• Ministry of Industry and Technology-Eastern Black Sea Project Development Administration (DOKAP) conducted “Eastern Black Sea Cultural Inventory Project”
Fund: 600.000 USD
Resource Fund: Ministry of Industry and Technology- DOKAP.

• DOKAP conducted “Promotion, Enhancing Viability of Whistled Language and Development of Tourism in the Region of Giresun-Çanakç?-Ku?köy”.
Fund: 200.000 USD
Resource Fund: Ministry of Industry and Technology- DOKAP.

• Promotional documentary film “Whistle Talkers” was shot with financial support of Delegation of the European Union to Turkey.
Fund: 10.000 USD
Resource Fund: Delegation of the European Union to Turkey.

• Whistle Language Sport Club was found. July 2020.
Fund: 5000 USD
Resource Fund: Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association, Local administrations.

• Promotional news in mass and new media.
Fund: -

• Detailed information about the element and the festival on web pages of Ministry of Culture and Tourism-General Directorate of Research and Training and Turkish Culture Portal.
Fund: -

• Promotional news, articles and columns published in national, international mass and new media such as NY Times, BBC, DW and Twitter.
Fund: -

• Academic senate of Giresun University has adopted to add an elective whistled language course in curriculum for 3rd and 4th grade students in Faculty of Tourism for 2021-2022 semesters.
Fund: -

• On 8 March Women’s Day, women bearers and practitioners of the element took place on celebrations and demonstrations organized in Giresun and made their celebration speeches by whistled language.
Fund: -

• HornqFu Ho, journalist from Taiwan visited Ku?köy and made interviews and shootings with the academicians, locals, bearers and practitioners of the element. August-2020
Fund: -

• “Turkish Whistled Language” book is published online by Dr. Musa Genç. January-2021
Fund: -

B.3.f. Efficacité globale des activités de sauvegarde

Procédez à une évaluation globale de l'efficacité des activités menées pour parvenir aux résultats escomptés et de l'utilisation des fonds nécessaires à leur mise en œuvre. Veuillez indiquer de quelles manières les activités ont contribué à l’obtention des résultats et si d'autres activités auraient été mieux adaptées à cette fin. Indiquez aussi si les mêmes résultats auraient pu être obtenus avec de moindres ressources financières, si les ressources humaines disponibles étaient appropriées et si les communautés, groupes et individus concernés auraient pu participer davantage.

From 60’s to the time of inscription, the element was only known by locals, few academicians and researchers. It was about to disappear under the threats of developments in modern technology, communication and increasement of using mass and new media by younger generations who are the main actors in transmission for viability of the element. After the inscription of the element, safeguarding measures were updated into 2 primary objectives.
Promotional news, reports and shooting film and documentaries related to the element at national and international level were the key factors for raising awareness and draw public attention to the region and the whistled language. This public attention increased the number of participants of Whistled Language Festival from all regions of Turkey. Especially the use of new media such as YouTube, Dailymotion brought the element to the screens of the masses. The outcomes of these new media activities turned the new media threat into an effective tool for raising awareness and ensuring viability of the element.

Promotional safeguarding activities also draw the attention of other governmental bodies into the region. DOKAP projects have an important role not just for ensuring viability of the element but also sustainable development for the region. Viability and transmission of the element is connected with economic and social development of the region. Results of the training activities are mostly achieved. With the local training courses in Ku?köy Village and Çanakç? District, most of the children and youth population trained whistled language and finished the courses. Under the COVID-19 pandemic circumstances, many activities were held online. These activities were announced at national level; thus, these online activities contributed the broad participation from every segment of society not just only from the region but also from all regions of Turkey. Giresun University’s adoption for elective whistled language courses in Faculty of Tourism would be very helpful for the viability, transmission and safeguarding, considering that there are many students who are coming from different regions of Turkey, if there wouldn’t be lack of enough trainers for the courses.

The funds for implementing the activities were used efficiently, moreover use of the modern technology and development of mass and new media, which mentioned as a main threat above, became an opportunity for raising awareness, ensuring viability of the element. Many safeguarding activities that were very helpful for reaching the expected results implemented by using mass and new media without any funds.

C. Mise à jour des mesures de sauvegarde

C.1.

Plan de sauvegarde mis à jour

Veuillez fournir une mise à jour du plan de sauvegarde inclus dans le dossier de candidature ou dans le précédent rapport. En particulier, veuillez donner des informations détaillées comme suit :

  1. a. Quels sont les objectifs principaux visés et les résultats concrets attendus ?
  2. b. Quelles sont les activités principales à mener pour atteindre ces résultats attendus ? Veuillez décrire les activités en détail et dans l'ordre d'exécution, en démontrant leur faisabilité.
  3. c. Comment le ou les États parties concernés soutiennent-ils la mise en œuvre du plan de sauvegarde mis à jour ?

“Whistled Language Safeguarding Measures Action Plan Updating Workshop” were held on 31.10.2019 with the participation of MoCT, MoNE, DOKAP, ICH boards, local administrations, universities, NGOs, bearers, practitioners and updated safeguarding measures as mentioned below.

a.
Primary Objective-1: Raising Awareness and ensuring viability of the Element

• Result-1: There will be websites and channels. This will contribute raising awareness of element by large masses at international level. It will also contribute interaction and communication of bearers and practitioners of common ICH elements around the world which is also important respect for cultural diversity, human creativity and mutual understanding.

• Result-2: Whistled Language Festival will be participated at international level.

• Result-3: To contribute raising awareness of the element by organizing events.

• Result-4: Projects will be conducted by governmental bodies, universities and NGOs.

• Result-5: Broadcasting projects will be technically and financially supported.

• Result-6: Safeguarding action plan will be updated in 2022.

Primary Objective-2: Transmission of the Element

• Result-1: Trainings will reach more children and youth.

• Result-2: Training of master trainers will be finished and elective courses in Giresun University (GU) will begin in 2023-2024.

• Result-3: Applications for digital devices will be developed.

b. and c.
Primary Objective-1: Raising Awareness and ensuring viability of the Element.

• Activitiy-1: As it was noticed in previous safeguarding measures that promotional news in mass and new media is very effective for raising awareness and ensuring viability of element. In this context Mass and new media will be used actively.
Responsible Body: MoCT, Anadolu Agency, DOKAP, GU, Turkish National Commission for UNESCO (TNCU), BLSCTA.

• Activity-2: International invitations will be sent to bearers, practitioners, that have common cultural heritage, academicians, journalists and new media influencers for participating Whistled Language Festival.
Responsible Body: MoCT, TNCU, Local Administrations, BLSCTA.

• Activity-3: Festivals, symposiums and workshops will be organized at national and international levels. Panels, seminars and meetings will be held at universities, schools.
Responsible Body: MoCT, MoNE, Universities, BLSCTA.

• Activity-4: All projects related to element will be supported.
Responsible Body: MoCT, DOKAP, The Scientific and Technological Research Council of Turkey (TÜB?TAK).

• Activity-5: Broadcasting project competitions will be organized and winners of the competitions will be technically and financially supported.
Responsible Body: MoCT, Turkish Radio and Television Cooperation (TRT), Radio Television Supreme Council (RTÜK), GU.

• Activity-6: Whistled Language Safeguarding Action Plan workshop will be organized in 2022.
Responsible Body: MoCT, TNCU, GU, BLSCTA.

Primary Objective-2: Transmission of the Element

• Activity-1: Training courses in Ku?köy Village and Directorate General of Long-life Learning course program in Giresun Çanakç? District Public Education Centre will continue trainings in 2022.
Responsible Bodies: MoCT, MoNE, Local Administrations, BLSCTA.

• Activiy-2: GU and DOKAP will carry out a project called “Training of the Master Trainers” in order to train bearers for elective courses in universities.
Responsible Bodies: GU, DOKAP.

• Activity-3: Training applications will be developed for Apple and Android devices.
Responsible Bodies: MoNE, Ministry of Industry and Technology, Universities and TÜB?TAK.

C.2.

Calendrier des activités à venir

Veuillez fournir un calendrier du plan de sauvegarde mis à jour (sur une période d’environ quatre ans).

Primary Objective-1: Raising Awareness and ensuring viability of the Element

• Activitiy-1: Mass and new media will be used actively. January 2022-December 2025

• Activity-2: International invitations will be sent to bearers, practitioners, that have common cultural heritage, academicians, journalists and new media influencers for participating Whistled Language Festival. January 2022- December 2025

• Activity-3: Festivals, symposiums and workshops will be organized at national and international levels. Panels, seminars and meetings will be held at universities, schools. January 2022- December 2025

• Activity-4: All projects related to element will be supported. January 2022- December 2025

• Activity-5: Broadcasting project competitions will be organized related to element and winners of the competitions will be technically and financially supported. January 2022- December 2025

• Activity-6: Whistled Language Safeguarding Action Plan workshop will be organized in 2022 and 2024. 2022-2024

Primary Objective-2: Transmission of the Element

• Activity-1: Whistle language training courses in Ku?köy Village and Directorate General of Long-life Learning whistle language course program in Giresun Çanakç? District Public Education Centre will continue trainings. January 2022- December 2025

• Activiy-2: GU and DOKAP will carry out a project called “Training of the Master Whistled Language Trainers” in order to train more bearers for elective courses in universities. 2022 Spring-Winter

• Activity-3: Training applications will be developed for Apple and Android devices. January 2022-December 2025

C.3.

Budget des activités à venir

Veuillez fournir les estimations des fonds requis pour la mise en œuvre du plan de sauvegarde actualisé (si possible, en dollars des États-Unis), en identifiant les ressources disponibles (sources gouvernementales, contributions en nature des communautés, etc.)

Primary Objective-1: Raising Awareness and ensuring viability of the Element

• Activitiy-1: Mass and new media will be used actively.
Fund –

• Activity-2: International invitations will be sent to bearers, practitioners, that have common cultural heritage, academicians, journalists and new media influencers for participating Whistled Language Festival.
Fund: 100.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, Local Administrators

• Activity-3: Festivals, symposiums and workshops will be organized at national and international levels. Panels, seminars and meetings will be held at universities, schools.
Fund: 50.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, Ministry of National Education, Universities, Local Administrations.

• Activity-4: Projects related to element will be supported.
Fund: 50.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, Ministry of National Education, Universities, DOKAP, The Scientific and Technological Research Council of Turkey.

• Activity-5: Broadcasting project competitions will be organized and winners of the competitions will be technically and financially supported.
Fund: 20.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, Ministry of National Education, Universities, DOKAP, The Scientific and Technological Research Council of Turkey.

• Activity-6: Whistled Language Safeguarding Action Plan workshop will be organized in 2022 and 2024.
Fund: 10.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, Local Administrations, Turkish National Commission for UNESCO, Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association.

Primary Objective-2: Transmission of the Element

• Activity-1: Whistle language training courses in Ku?köy Village and Directorate General of Long-life Learning whistle language course program in Giresun Çanakç? District Public Education Centre will continue trainings.
Fund: 20.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, Ministry of National Education, Local Administrations, Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association.

• Activiy-2: GU and DOKAP will carry out a project called “Training of the Master Whistled Language Trainers” in order to train more bearers for elective courses in universities.
Fund: 40.000 USD
Resource Fund: Giresun University, DOKAP, Local Administrations.

• Activity-3: Training applications will be developed for Apple and Android devices.
Fund: 10.000 USD
Resource Fund: Ministry of Culture and Tourism, The Scientific and Technological Research Council of Turkey, Universities, DOKAP.

C.4.

Participation des communautés

Veuillez décrire comment les communautés, groupes et individus ainsi que les organisations non gouvernementales pertinentes ont été impliqués, y compris en termes de rôles du genre, dans la mise à jour du plan de sauvegarde et comment ils seront impliqués dans sa mise en œuvre.

Ministry of Culture and Tourism established a working group with participation of Ministry of National Education, Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association, local ICH board, academicians, bearers and practitioners, communities and groups for preparation of nomination file between 22-24 February 2016. In this meeting nomination file prepared and safeguarding measures proposed, evaluated and approved by contributions and suggestions of participants, which were stated and proposed safeguarding measures in section 3-b of the nomination file no. 00658. Participants also confirm their support for inscription of nomination file “Whistled Language” to the USL with their letter of consents.

Turkey has one element “Whistled Language” inscribed on USL, it was decided by the local ICH boards, academicians, bearers and practitioners that the situation of the element and update for safeguarding measures general meeting held once in 4-year period with the participation of all responsible bodies.

After the inscription, ICH boards of related cities have established evaluation bodies consist of NGOs, local ICH boards, academicians, bearers and practitioners, communities and groups, these evaluation bodies have been organizing local meetings once in a year in order to review the element and suggest new safeguarding measures.

General meeting “Whistled Language Safeguarding Measures Action Plan Updating Workshop” were held on 31.10.2019 with the participation of Ministry of Culture and Tourism, Ministry of National Education, DOKAP, ICH boards, local administrations, universities, NGOs, bearers, practitioners and updated safeguarding measures as mentioned above.

C.5.

Contexte institutionnel

Veuillez indiquer quelles institutions sont en charge de la gestion locale et de la sauvegarde de l'élément inscrit sur la Liste de sauvegarde urgente, notamment :

  1. a. l'(les) organisme(s) compétent(s) impliqué(s) dans sa gestion et/ou sa sauvegarde ;
  2. b. l'(les) organisation(s) de la communauté ou du groupe concernée(s) par l'élément et sa sauvegarde.

Ministry of Culture and Tourism-General Directorate of Research and Training (Competent Body)

Ministry of National Education-Directorate General of Long-life Learning
Ministry of Industry and Technology-Eastern Black Sea Project Development Administration (DOKAP)
Ministry of Youth and Sports
Delegation of the European Union to Turkey
Turkish National Commission for UNESCO
Giresun University
Governorship of Giresun
Municipality of Çanakç?
Giresun Çanakç? District Public Education Centre
Giresun ICH Board
Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association
Whistle Language Sport Club
Prof. Dr. Musa GENÇ (Dean-Giresun University-Faculty of Tourism)
?eref KÖÇEK (President of Bird Language Sustenance Culture and Tourism Association)
Avni KÖÇEK (Mukhtar of Ku?köy Village)
Mustafa TEMEL (Mukhtar of Günyüzü Village)
?rfan KIDIK (Director of Çanakç? Public Education Center)
Emine C?VELEK (Bearer)
Erol C?VELEK (Trainer of whistled language)
Y?lmaz C?VELEK (Bearer)
Ay?enur KODALAK (Bearer)
Muazzez KÖÇEK (Bearer)
Gökhan KÖÇEK (Bearer)
Ali Osman KAPLAN (Bearer)
Recep C?VELEK (Bearer)
Nurman KODALAK (Bearer)
Halil KOZLU (Bearer)
Hatice TUNCER (Bearer)

D. Participation des communautés à l'établissement du présent rapport

Décrivez les mesures qui ont été prises pour assurer la plus large participation possible des communautés, des groupes et, le cas échéant, des individus ainsi que des organisations non gouvernementales pertinentes concernés pendant la préparation du présent rapport.

Following the focal points training in April, several online meetings have organized by Department of ICH in Ministry of Culture and Tourism with ICH experts at the ministry and ICH boards of 81 city of Turkey to evaluate and analyse the new periodic reporting system. In these meetings, participants determined a road map and timetable for preparing process of the periodic report and possible stakeholders for every element that inscribed on the ICH lists. ICH boards, which are consist of local administrations, public education centres, NGOs, bearers and practitioners of ICH elements, had an important role in determining stakeholders at local level.

Following these online meetings, Department of ICH and ICH boards organized online presentation meetings with determined stakeholders, which were consist of communities, groups, academicians, NGOs and individuals. In this meeting, ICH experts made a presentation about periodic reporting and informed stakeholders. These meetings were very fruitful in terms of taking feedbacks, suggestions and opinions from stakeholders for the periodic reporting process. After these informative meetings, reporting form translated to Turkish and sent to the stakeholders for their opinions and fulfilment. Department of ICH and ICH boards organized a last general meeting with the stakeholders and shared the completed periodic report form for their comments, thoughts, suggestions and last time edition.

E. Signature au nom de l'État partie

Le rapport doit être signé par un responsable habilité à le signer pour le compte de l’État, avec la mention de son nom, de son titre et de la date de soumission.

Nom

Okan ?bi?

Titre

Director General

Date

30-11-2021

Signature

Signed

Chargement du rapport périodique signé


Top