Décision du Comité intergouvernemental : 8.COM 8.2

Le Comité

  1. Prend note que l’Algérie, le Mali, le Niger ont proposé la candidature des pratiques et savoirs liés à l’imzad des communautés touarègues de l’Algérie, du Mali et du Niger (n  00891) pour inscription sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité :

La musique de l’imzad, caractéristique des populations touarègues, est jouée par les femmes avec un instrument à corde unique frottée, également connu sous le nom d’imzad. La musicienne place l’instrument sur ses genoux et joue en position assise au moyen d’un archet en bois arqué. Alliant musique et poésie, la musique de l’imzad est fréquemment jouée lors des cérémonies dans les campements touarègues. L’instrument fournit l’accompagnement mélodique des chants poétiques ou populaires glorifiant les aventures et les exploits des héros du passé, qui sont souvent chantés par les hommes et auxquels hommes et femmes participent en émettant des cris modulés ou aigus. La musique revêt également une fonction thérapeutique car elle est jouée pour chasser les mauvais esprits et atténuer les souffrances des malades. Le son de l’imzad reflète les sentiments et les états d’âme de l’interprète, et toute difficulté d’exécution au cours d’une interprétation est considérée comme un signe de malheur. Les femmes fabriquent l’instrument à partir d’une demi-calebasse séchée et évidée. Celle-ci est tendue d’une peau du côté ouvert, percée de deux ouïes en forme de rosace et munie d’un chevalet en bois en forme de V. Le savoir musical de l’imzad est transmis oralement selon des méthodes traditionnelles qui favorisent l’observation et l’assimilation.

  1. Décide que, d’après l’information contenue dans le dossier, la candidature satisfait aux critères d’inscription sur la Liste représentative suivants :

R.1 :  Transmise oralement de génération en génération, la musique de l’imzad joue un rôle important dans la consolidation des valeurs spirituelles et culturelles des communautés touarègues ; l’important rôle des femmes dans sa pratique et sa transmission est plus particulièrement notable ;

R.2 :  L’inscription de l’élément sur la Liste représentative pourrait contribuer à la sensibilisation au patrimoine culturel immatériel et notamment au rôle des femmes dans sa transmission, en favorisant le dialogue culturel et le respect de la créativité humaine entre les communautés touarègues du Sahel et d’autres communautés ;

R.3 :  Les mesures de sauvegarde proposées englobent la réalisation d’inventaires, des activités de recherche, l’encouragement des pratiques, le renforcement de la transmission ainsi que l’établissement de mécanismes de gestion ;

R.4 :  Les praticiens de l’imzad dans chacun des trois pays ont apporté leur contribution au cours du processus de candidature et ont donné leur consentement libre, préalable et éclairé ;

R.5 :  L’élément a été inclus en 2010 dans la base de données nationale du patrimoine culturel immatériel maintenue par le Ministère algérien de la culture ; au Mali, il a été incorporé en 2012 à l’inventaire du patrimoine culturel immatériel maintenu par le Ministère de la culture ; le Niger a inclus l’élément dans son inventaire général du patrimoine culturel immatériel en 2011.

  1. Inscrit les pratiques et savoirs liés à l’imzad des communautés touarègues de l’Algérie, du Mali et du Niger sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité ;
  2. Attire l’attention des États soumissionnaires sur la nécessité d’un suivi de la mise en œuvre des mesures de sauvegarde et d’en faire état dans leurs rapports périodiques.

Top