Rapport sur l'état d'un élément inscrit sur la liste du patrimoine culturel immatériel nécessitant une sauvegarde urgente
A. Page de couverture
A.1.
État partie
Nom de l'État partie
Mongolie
A.2.
Date du dépôt de l'instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion
Elle peut être consultée en ligne.
Date of deposit of the instrument of ratification, acceptance, approval or accession
2005-06-29
A.3.
Élément inscrit sur la Liste de sauvegarde urgente qui fait l'objet du présent rapport
Nom de l'élément
Mongolian traditional practices of worshipping the sacred sites
Inscrit en
2013
État(s) soumissionnaire(s)
Mongolie
A.4.
Période considérée dans le présent rapport
Veuillez indiquer la période couverte par le présent rapport.
Reporting period covered by this report
16-12-2021 - 15-12-2025
A.5.
Autres éléments inscrits sur la Liste de sauvegarde urgente, le cas échéant
Veuillez établir une liste de tous les autres éléments présents sur le territoire de votre pays qui sont inscrits sur la Liste de sauvegarde urgente et indiquer en quelle année ils y ont été inscrits ; pour ce qui est des éléments multinationaux, veuillez indiquer quels autres États sont concernés.
Other elements inscribed on the Urgent Safeguarding List, if any
La calligraphie mongole (2013)
La musique traditionnelle pour flûte tsuur (2009)
La technique d’interprétation du chant long des joueurs de flûte limbe – la respiration circulaire (2011)
Le Biyelgee mongol, danse populaire traditionnelle mongole (2009)
Le rituel pour amadouer les chamelles (2015)
Le Tuuli mongol, épopée mongole (2009)
A.6.
Synthèse du rapport
Veuillez fournir une synthèse du rapport, qui permette au grand public de comprendre l'état actuel de l'élément, mentionne toute incidence positive ou négative de son inscription et fasse état des mesures de sauvegarde mises en œuvre pendant la période considérée et leur possible mise à jour les années suivantes.
Executive summary of the report
The Mongolian ritual of Mongolian traditional practices of worshipping the sacred sites was inscribed in 2017 on UNESCO’s List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding under the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. Following this recognition, Mongolia has undertaken a series of measures to revitalize the ritual and to strengthen its viability at both national and local levels.
The safeguarding plan outlined in the nomination dossier included research, training and workshops, awareness-raising, and the establishment of a supportive legal framework. These activities have been implemented with the broad participation of local administrations, community members, elders who preserve traditions, their descendants, folk artists, heritage activists, experts from governmental and non-governmental organizations, and scholars. At the national level, resolutions have been adopted to safeguard, protect, and promote sacred worship sites, supported by the creation of an enabling legal environment.
A major initiative within these efforts was Resolution No. 89, issued on June 6, 2022, by the Head of the Office of the President of Mongolia, entitled “On Organizing Research Work at State-Sanctioned Sacred Mountains.” Within this framework, between 2021 and 2025, the Administration for the Protection of the World Heritage Site of Burkhan Khaldun Mountain and its surrounding sacred areas has conducted research on worship sites and rituals in Umnudelger and Batshireet soums of Khentii Province, and Mungunmorit soum of Tuv Province.
In addition, the Cultural and Arts Authority, an implementing agency of the Government of Mongolia, carried out registration and research on intangible cultural heritage in the Eastern, Central, and Khangai regions during 2022–2023. This work was undertaken in collaboration with the National Center for Cultural Heritage, provincial and local administrations, cultural and tourism departments, media outlets, relevant communities, and tradition bearers. Through these activities, sacred ovoo worship sites and related ICH elements have been identified, documented, and registered in the national database.
Since the 1990s, the Government of Mongolia has pursued active policies to revive and promote national culture, customs, and traditions. While the Mongolian people have been reviving sacred worship sites and traditional rituals, certain challenges have also emerged. Globalization, urbanization, and rural-to-urban migration have diminished the cultural space and scope of traditional practices. Moreover, Mongolia’s wealth in coal, gold, copper, and other minerals has attracted numerous mining companies. As a result, large areas of the country are under exploration and exploitation licenses, posing threats to sacred worship traditions. Excessive participation in ovoo rituals has also begun to negatively impact the natural environment.
Future safeguarding measures will focus on ensuring that rituals are performed correctly and faithfully, mitigating rural-to-urban migration, and conducting risk assessments and mitigation activities for sacred sites affected by mining operations.
A.7.
Personne à contacter pour la correspondance
Donnez le nom, l'adresse et les coordonnées d'une personne à qui toute correspondance concernant le rapport doit être adressée.
Titre (Mme/M., etc.)
Ms
Nom de famille
Tserendorj
Prénom
Tsolmon
Institution/fonction
Coordination Officer for Policy Implementation of Intangible Cultural Heritage Department of Cultural Heritage Ministry of Culture
Adresse
Denver Street
7th Khoroo
Sukhbaatar District
Ulaanbaatar 210620a
Numéro de téléphone
+976 99057308; +976 51 265617
Adresse électronique
Tsolmon.ncch@gmail.com
Autres informations pertinentes
B
Ms
B. État de l'élément inscrit sur la Liste de sauvegarde urgente
Veuillez vous référer au dossier de candidature ou aux précédents rapports, le cas échéant, pour savoir quand établir un rapport sur l'état actuel de l'élément et ne rendez compte que des changements pertinents survenus depuis la date de son inscription sur la Liste ou depuis le précédent rapport. Les dossiers de candidature, les calendriers spécifiques et les précédents rapports, le cas échéant, sont disponibles à l'adresse suivante : https://ich.unesco.org ou peuvent être demandés au Secrétariat.
L'État partie s'efforce de prêter une attention particulière au rôle du genre et d'assurer la plus large participation possible des communautés, des groupes et, le cas échéant, des individus concernés ainsi que des organisations non gouvernementales pertinentes pendant le processus de préparation de ce rapport ; il lui est demandé au point D ci-dessous de décrire de quelle manière il y est parvenu.
B.1.
Fonctions sociales et culturelles
Expliquez les fonctions, les significations sociales et culturelles de l'élément aujourd'hui, au sein et pour ces communautés, les caractéristiques de ses détenteurs et de ses praticiens et décrivez, entre autres, toute catégorie de personnes exerçant un rôle ou des responsabilités spécifiques vis-à-vis de l'élément. Une attention particulière devrait être accordée à tout changement pertinent susceptible d'avoir des répercussions sur le critère d’inscription U.1 (« L’élément est constitutif du patrimoine culturel immatériel tel que défini à l'article 2 de la Convention »).
Social and cultural functions
The ritual of worshipping sacred mountains, ovoos, and their profound symbolism originated from the worldview, beliefs, and reverence of ancient peoples. It embodies the perception of humanity as an inseparable part of nature and serves as a living expression of the relationship between people and the natural world. This practice, centered on devotion to the Eternal Blue Sky and Mother Earth, conveys reverence, compassion, respect, and the aspiration for blessings and prosperity.
As a cornerstone of Mongolia’s national religious and cultural heritage, the ritual fulfills essential spiritual, social, cultural, and artistic functions:
1. Identity and symbolism: Sacred sites and rituals are deeply intertwined with the daily life, values, customs, and traditions of local communities. They stand as distinctive markers of ethnic identity, symbols of pride and dignity, and sources of patriotism. They inspire collective progress and call forth aspirations for well-being and prosperity.
2. Expressions of intangible heritage: Ritual practices encompass diverse forms of oral folklore and cultural expression, including offerings of tea and dairy products, words of blessing and prayer, praises of mountains and waters, songs and music, and observance of taboos.
3. Social harmony: The ritual plays a vital role in establishing norms of humane social relations. It regulates interactions between humans and nature, humans and animals, and among people themselves. Through offerings and prayers, it acknowledges nature as a living entity, entrusts human endeavors to its guardianship, and fosters respectful and harmonious relationships between people and the environment.
4. Education and values: The ritual serves as a model for instilling compassion, reverence for nature, and care for biodiversity among children and youth, nurturing values of respect and stewardship for the natural world.
B.2.
Analyse de sa viabilité et risques auxquels il est actuellement exposé
Décrivez le degré actuel de viabilité de l'élément, en particulier la fréquence et l'étendue de sa pratique, la vigueur des modes de transmission traditionnels, la composition démographique des praticiens et des publics, et sa durabilité. Veuillez aussi identifier et décrire les facteurs qui, le cas échéant, constituent une menace pour la pérennité de la transmission et de la représentation de l'élément et indiquez le degré de gravité et de proximité de tels facteurs, en accordant une attention particulière à tout renforcement ou affaiblissement de la viabilité de l'élément suite à son inscription.
Assessment of its viability and current risks
Sacred worship sites are a nature–culture heritage widely distributed across the territory of Mongolia. Today, the associated rituals have been revitalized and have regained the capacity to endure. Local communities now organize these rituals on their own initiative, though the frequency of worship varies according to tradition. State ceremonies are held once every five years, provincial and soum ceremonies once every three years, while herders and kinship groups generally perform their rituals annually in spring and autumn. Participation in these rituals is open and voluntary, regardless of age, gender, or religious affiliation. This broad public involvement ensures both the freedom of practice and the preservation of stability. Nevertheless, certain negative influences persist.
• In the present day, sacred worship sites face threats and risks arising from mining operations, population growth, urbanization, migration from rural to urban areas, overgrazing due to excessive livestock numbers, and factors linked to climate change. Among these, mining activities pose the most serious danger.
• To effectively mitigate these adverse impacts on heritage, it is necessary to conduct detailed assessments and analyses of the direct and indirect threats to the natural and cultural environment of sacred sites. Such an assessment should determine the scope and frequency of impacts and inform the development and implementation of comprehensive policies and measures aimed at reducing risks.
B.3.
Mise en œuvre des mesures de sauvegarde
Veuillez rendre compte des mesures de sauvegardes qui ont été décrites dans le dossier de candidature et dans un précédent rapport, le cas échéant. Décrivez de quelle manière elles ont été mises en œuvre et ont contribué de façon substantielle à la sauvegarde de l'élément au cours de la période considérée, en tenant compte des contraintes externes ou internes telles que des ressources limitées. Incluez en particulier des informations sur les mesures prises afin d'assurer la viabilité de l'élément en permettant à la communauté d'en poursuivre la pratique et la transmission. Fournissez les renseignements suivants en ce qui concerne la mise en œuvre de l’ensemble des mesures de sauvegarde ou du plan de sauvegarde :
B.3.a.
Objectifs et résultats
Indiquez quels objectifs principaux ont été atteints et quels résultats concrets ont été obtenus pendant la période considérée.
Objectives and results
The safeguarding activities outlined in the nomination dossier were planned to include research, training and workshops, awareness-raising, and the establishment of a legal framework. Based on the safeguarding plan reflected in the nomination materials, the activities were carefully evaluated, and the element was deemed to require urgent safeguarding. Accordingly, the Government of Mongolia, in cooperation with relevant governmental and non-governmental organizations, communities of tradition bearers, and associations, developed and implemented a national action plan.
The action plan, aimed at ensuring the viability of the element, comprised a wide range of measures designed to intensify research, enhance knowledge and understanding, improve policy and the legal environment, and strengthen institutional and community capacities.
Legal framework: Provisions establishing a legal environment for the safeguarding of the ritual of “Worshipping Sacred Mountains and Ovoos” have had a tangible impact. The Law on the Protection of Cultural Heritage clearly defines categories and classifications of heritage. For the first time, Articles 5.1.9 and 5.1.10 included “sacred sites” and “places of historic events” within the category of “immovable historical and cultural monuments,” thereby recognizing them as cultural heritage.
Mongolia’s long-term development policy, Vision–2050, further reinforces this commitment. Clause 1.4.3 stipulates that geographical names should be restored to their original form, reviving traditional names based on historical sources, and that rituals associated with sacred mountains, waters, and sites should be preserved in their original form. Clause 1.5.9 calls for the identification of sacred mountains and sites, along with the collection and documentation of scriptures, legends, related works of art, and ritual objects associated with them.
The Policy and Action Programme of the President of Mongolia also emphasizes respect for mountain and ovoo rituals and traditional practices, and the safeguarding of state-sanctioned sacred mountains and national symbols of pride. In line with this, Resolution No. 89 of June 6, 2022, issued by the Head of the Office of the President, mandated the organization of research activities at state-sanctioned sacred mountains.
B.3.b.
Activités de sauvegarde
Dressez la liste des principales activités menées au cours de la période considérée pour obtenir ces résultats escomptés. Veuillez décrire les activités en détail en mentionnant leur efficacité et tout problème rencontré dans leur mise en œuvre.
Safeguarding activities
Safeguarding Activities
Activities under the Policy and Action Programme of the President of Mongolia
• By presidential decree, mountains revered by the people have been designated as state-sanctioned sacred sites. This continues the ancient tradition of organizing state and local ceremonies with broad public participation. Today, the President of Mongolia issues decrees to uphold this practice, ensuring that rituals of worship to the mountain spirits are conducted in accordance with traditional protocol, while enriching their content and meaning with new perspectives and approaches.
• Under presidential decrees issued between 2021 and 2025, the following mountains have been designated as state-sanctioned sacred sites:
(1) By Presidential Decree No. 81 of 2021, on the occasion of the 2230th anniversary of the founding of the Hunnu Empire, Noyon Mountain, located in Mandal soum of Selenge Province and Bornuur and Battsumber soums of Tuv Province, was declared a state sacred site. On June 14, a scholarly conference entitled “History and Culture of State-Sanctioned Noyon Mountain” was held in Mandal soum, presenting research on its history, geographical features, intangible sources, and fieldwork findings.
(2) Burkhan Buudai Mountain, located in Biger, Tsogt, and Khaliun soums of Gobi-Altai Province, was placed under national special protection by Parliamentary Resolution No. 43 of 1996. In 2023, it was further designated as a state sacred site by presidential decree, in recognition of its unique natural formation and long-standing tradition of veneration.
• Presidential Decree No. 28 of March 14, 2022, renewed the schedule for state ceremonies worshipping the spirits of sacred mountains, establishing a five-year cycle until 2036.
Ceremonies conducted under this schedule include:
• The state ceremony worshipping Altan Ovoo, held on August 5, 2023, in Sukhbaatar Province.
• The state ceremony worshipping Khan Khukhii Mountain in Uvs Province, held on July 27, 2022.
• The state ceremony worshipping Ikh Takhilgat Mountain of the Eastern Saikhan range in Umnugovi Province, held on June 15, 2023.
• The state ceremony worshipping Altan Khukhii Mountain in Khovd Province, held on July 22, 2023.
• The state ceremony worshipping Suvarga Khairkhan Mountain in Arkhangai Province, held on August 16, 2024.
• The state ceremony worshipping Burkhan Buudai Mountain in Gobi-Altai Province, held on July 20, 2024.
• The state ceremony worshipping Altai Tavan Bogd Mountain, held on July 22, 2024.
• The state ceremony worshipping Bogd Dunjingarav Mountain, including the “Seven Stars” ritual, held on September 10, 2025, with the participation of monks from Gandantegchinlen Monastery, Manzushir Monastery, local communities, and the organizing commission.
Educational and scholarly integration:
• The revised 2023 Civic Ethics Education Textbook for Grade 12 includes Chapter 3, “Learning from Our Traditional Heritage,” which covers Mongolian traditional ways of life, place names, and legends. It explains the historical origins and symbolism of geographical names, emphasizes the importance of protecting natural resources, and provides examples such as the legend of Erdenet Ovoo, Orkhon Lake, Bogd Khan, and Otgontenger Mountains.
• At the National University of Mongolia, courses such as Mongolian Civilization Studies (Literature Department), Ecological Anthropology (Anthropology Programme), and Religious Studies include modules on mountain and ovoo worship, rituals, and offerings. These academic integrations contribute significantly to the viability of the heritage.
• By Resolution No. 89 of June 6, 2022, the Head of the Office of the President mandated research on state-sanctioned sacred mountains. Research teams were tasked with studying the traditions, rituals, and geographical features of these sites, evaluating whether ceremonial protocols and schedules should be updated, and preparing recommendations. Based on this research, conferences and seminars were organized, and guidebooks were produced covering twelve state-sanctioned sacred mountains: Bogd Khan, Burkhan Khaldun, Otgontenger, Altan Ovoo, Suvarga Khairkhan, Sutai, Khan Khukhii, Altan Khukhii, Noyon, Altai Tavan Bogd, Ikh Bogd, and Gobi Gurvan Saikhan.
• Since 2022, the World Heritage–Burkhan Khaldun Cultural Festival has been held annually on June 22 to promote nomadic traditions and rituals associated with Burkhan Khaldun Mountain and its surrounding sacred landscape.
B.3.c.
Participation de communautés, de groupes ou d'individus aux activités de sauvegarde
Veuillez décrire de quelle manière les communautés, les groupes ou, le cas échéant, les individus ainsi que les organisations non gouvernementales pertinentes ont participé de façon effective à l'exécution des mesures de sauvegarde, y compris en termes de rôles du genre. Décrivez le rôle joué par l'organisation ou l'organe chargé de l'exécution (dénomination, informations de référence, etc.) et les ressources humaines qui ont été mises à disposition pour la mise en œuvre des activités de sauvegarde.
Participation of communities, groups or individuals in the safeguarding activities
Since ancient times, the Mongolian people have sustained their livelihoods through traditional wisdom and practices. Even in the contemporary era of rapid scientific and technological advancement, these traditions retain their enduring value. The safeguarding and development of such knowledge has therefore emerged as a matter of necessity and cultural responsibility.
Traditional knowledge encompasses indigenous technological know-how, ecological wisdom, scientific insights, and medical practices. It remains an essential and continuously evolving part of daily life for many local communities. Closely tied to traditional social bonds, this knowledge is preserved and transmitted within society, most often across generations. In relation to genetic resources, traditional knowledge is diverse, and its transmission and protection have historically been regulated through customary norms. Communities have maintained strict codes to safeguard sacred knowledge, particularly that associated with mountain and cairn rituals, which are often kept secret and protected from disclosure.
Within the State Integrated Database of Cultural Heritage, approximately 806 people are recorded as practitioners of the ritual of “Worshipping Sacred Mountains and Ovoos.” Many practitioners also possess accompanying knowledge in all 7 domains.
Mountain worship rituals are performed in conjunction with artistic expressions such as praise songs for nature, epic chanting, long songs, and instrumental music on the morin khuur and tsuur. These performances embody the living heritage of Mongolia and serve as vehicles for transmission to younger generations.
Exemplary Practitioners:
• E. Baatarjav, Honored Cultural Worker of Mongolia and epic chanter, has since 1992 revived, localized, researched, and promoted worldwide the practices of epic chanting, musical heritage, and ritual invocations within mountain worship ceremonies. In 2022, he revived the traditional form of the Great Black Banner ritual in Dornod Province.
• B. Naranbat, head of the Khunnu Tsuur Association and inheritor of the tsuur tradition, has carried forward the mountain worship ritual through ancestral melodies. In 2023, he presented the ritual at the Nomadic Mongolia World Cultural Festival with the National Museum of Mongolia; in 2024, with the National Center for Cultural Heritage; and in 2025, together with inheritors in Ulaanbaatar, he showcased the ritual to the public.
Safeguarding Measures
The safeguarding of these practices has been supported by a wide range of institutions, including:
• Office of the President of Mongolia
• Ministry of Culture, Sports, Tourism, and Youth
• Department of Culture and Arts, Cabinet Secretariat
• National Center for Cultural Heritage
• World Heritage Administration of the Burkhan Khaldun Mountain and its sacred surroundings
• Department of Philosophy and Religious Studies, National University of Mongolia
• Provincial and soum citizens’ representative assemblies, governors’ offices, and affiliated monasteries
The ritual of “Worshipping Sacred Mountains and Ovoos” represents a vital expression of Mongolia’s intangible cultural heritage. Its safeguarding ensures the continuity of traditional knowledge systems, reinforces community identity, and contributes to the diversity of humanity’s cultural expressions. Through the dedicated efforts of practitioners and institutions, this living heritage continues to be transmitted, revitalized, and shared with the world.
B.3.d.
Calendrier
Indiquez, sous forme de calendrier, les dates de mise en œuvre de chacune des activités.
Timetable
Within the scope of the reporting cycle, the following safeguarding initiatives were realized:
- On 6 June 2022, pursuant to Order No. 89 of the Chief of Staff of the Office of the President entitled “On Organizing Research on State-Sanctioned Sacred Mountains”, a research team was mandated to study the traditions, rituals, and natural and geographical features of state-sacred mountain worship. The team was tasked with developing proposals regarding the renewal of ritual procedures and ceremonial schedules. In accordance with this order, research was conducted on 13 state-sacred mountains.
- In July 2022, a joint team comprising staff from the Office of the President and faculty members of the Department of Philosophy and Religious Studies at the National University of Mongolia carried out research on the rituals, history, religion, and culture of the state-sacred Suvaraga Khairkhan Mountain in Tsetserleg city, and in Tsenkher, Erdenebulgan, and Bulgan districts. The second phase of the research was conducted in August in Tsenkher and Bulgan districts, covering a distance of 3,000 km and engaging with 45 local residents to collect primary data. As a result, in 2023, a three-volume study entitled “Religious and Cultural Research on the State-Sacred Suvaraga Khairkhan Mountain” was published.
- Between 2021 and 2025, the Administration for the Protection of Burkhan Khaldun Mountain and its surrounding sacred sites conducted field research on intangible cultural heritage, sacred sites, and rituals in Mungunmorit soum of Tuv Province, and in Umnudelger and Batshireet soums of Khentii Province, areas recognized as part of the World Heritage site.
- In 2022–2023, under the theme “Worship Rituals of Burkhan Khaldun Mountain”, lessons were delivered to secondary school students, accompanied by sociological surveys. A total of 182 students participated: 74 from Batshireet soum, 55 from Umnudelger soum of Khentii Province, and 53 from Mungunmorit soum, Töv Province.
- From 2022 to 2025, the “World Heritage – Burkhan Khaldun” Cultural Heritage Festival was organized annually.
- In 2023, Gobi-Altai Province hosted the centennial “Jangar–2023” Festival in honor of its hundred-year milestone.
- Between 2022 and 2025, the “Nomadic Mongolia World Cultural Festival” incorporated and promoted the regional specificities of the Mountain Cairn Worship Ritual within its programs, thereby raising awareness among national and international audiences.
B.3.e.
Dépenses budgétaires
Veuillez fournir le détail des montants des fonds utilisés pour la mise en œuvre de chaque activité (si possible, en dollars des États-Unis), en indiquant dans chaque cas l’origine du financement (sources gouvernementales, contributions en nature des communautés, etc.).
Budget
Article 41 of the Law on the Protection of Cultural Heritage stipulates that the financing of cultural heritage shall be provided from the state budget, local budgets, funds, donations, and assistance granted by citizens of Mongolia and foreign nationals, international organizations, legal entities, and other sources. Article 13, clause 13.1.13, specifies that “measures related to nominating cultural heritage for inscription on the World Heritage List, as well as safeguarding, preserving, transmitting, and promoting cultural heritage already inscribed on the World Heritage List, shall be reflected annually in the state budget and financed accordingly.”
Furthermore, Article 15 of the same law grants the Citizens’ Representative Khurals of aimags, the capital city, soums, and districts the authority to:
• “Ensure the implementation of legislation on the protection of cultural heritage within their territory, develop and implement programs and plans, approve the necessary budget and funds, and exercise oversight” (Article 15.1.1).
Article 16 defines the powers of the aimag and capital city governors, including:
• “Identify bearers of intangible cultural heritage, promote them to the public, provide support, and organize activities for transmission” (Article 16.1.12).
These provisions enable the allocation of local budgets for the safeguarding of intangible cultural heritage.
1. Rituals of worship at sacred sites have become a customary practice, annually organized with financial support from administrative units, local councils, citizens, and enterprises. Across Mongolia, an average of 990 rituals are performed each year, with an expenditure of 700,000 MNT per ritual. The funding sources are:
• State budget: 150,000,000 MNT
• Citizens/individuals: 400,000,000 MNT
• NGOs: 150,000,000 MNT
Total: 693,000,000 MNT
2. In accordance with the Resolution “On Organizing Research at State Sacred Mountains,” studies were conducted on the traditions, rituals, natural and geographical features of state sacred mountains, as well as proposals regarding whether to revise the ceremonial order and schedule of worship. Research was carried out on 12 state sacred mountains, with 10,000,000 MNT allocated per mountain, totaling 120,000,000 MNT.
3. Between 2021–2025, the Administration for Protection allocated 10,000,000 MNT for research on the intangible cultural heritage of Burkhan Khaldun Mountain and its surrounding sacred sites.
4. A book titled “World Heritage: Burkhan Khaldun Mountain and Its Surrounding Sacred Mountains and Waters” was published and distributed to local citizens, costing 7,000,000 MNT.
5. The Citizens’ Representative Khural of Dornod aimag allocated 48,000,000 MNT between 2021–2025 for rituals at sacred mountains, ovoos, and rivers.
6. Dundgovi aimag spent 22,841,840 MNT on rituals at sacred mountains, ovoos, and rivers.
7. Khuvsgul aimag allocated 45,000,000 MNT for similar rituals.
Total expenditure: 945,841,840 MNT.
B.3.f.
Efficacité globale des activités de sauvegarde
Procédez à une évaluation globale de l'efficacité des activités menées pour parvenir aux résultats escomptés et de l'utilisation des fonds nécessaires à leur mise en œuvre. Veuillez indiquer de quelles manières les activités ont contribué à l’obtention des résultats et si d'autres activités auraient été mieux adaptées à cette fin. Indiquez aussi si les mêmes résultats auraient pu être obtenus avec de moindres ressources financières, si les ressources humaines disponibles étaient appropriées et si les communautés, groupes et individus concernés auraient pu participer davantage.
Overall effectiveness of the safeguarding activities
• Between 2021–2025, the Administration for the Protection of Burkhan Khaldun Mountain and its surrounding sacred landscape conducted field research on intangible cultural heritage, sacred sites, and rituals in Mungunmorit soum of Tuv aimag, and Umnudelger and Batshireet soums of Khentii aimag, which are part of the World Heritage property.
• From 2021–2025, the Government Implementing Agency for Culture and Arts Authority organized step-by-step training on intangible cultural heritage for local cultural departments. The training included modules on the intangible heritage of “Ovoo Worship Rituals.”
• Work was carried out to identify, document, and establish a preliminary database of sacred sites, rituals, and their bearers, communities and individuals in Mungunmort, Umnudelger, and Batshireet soums. A total of 125 bearers were registered, and 63 sacred sites were documented. Based on the research results, the book “World Heritage: Burkhan Khaldun Mountain and Its Surrounding Sacred Mountains and Waters” was published and distributed to local citizens.
• In 2022–2023, training sessions on the theme “Worship Traditions of Burkhan Khaldun Mountain” were organized for secondary school students. A total of 182 students participated: 74 from Batshireet soum, 55 from Umnudelger soum, and 53 from Mungunmorit soum.
• In Khuvsgul aimag, a preliminary survey was conducted to record the names, locations, and frequency of worship of sacred mountains and ovoos, documenting 200 sites. In collaboration with local cultural centers and schools, training sessions on “Rituals, History, and Customs of Worship” were organized in nine soums, enhancing local knowledge and understanding. Information boards indicating the locations of sacred ovoos were also installed in bag centers.
• In July 2022, research on the rituals, history, religion, and culture of the State Sacred Suvarga Khairkhan Mountain was conducted in Tsetserleg city, Tsenkher, Erdenebulgan, and Bulgan soums by staff of the Office of the President and faculty members of the Department of Philosophy and Religious Studies at the National University of Mongolia. The second phase of the research was carried out in August in Tsenkher and Bulgan soums, covering 3,000 km and interviewing 45 citizens to collect primary data. As a result, in 2023, a three-volume book titled “Religious and Cultural Studies Related to the State Sacred Suvarga Khairkhan Mountain” was published.
• In Dundgovi aimag, local citizens have established the practice of conducting rituals to worship their mountains and waters in spring (May–June) and autumn (July–August). To revive and promote the fading traditions of Mongolians who have long cherished and protected nature, the event “Magical Day of Nature and Culture” has been organized and institutionalized.
• The Citizens’ Representative Khural of Dornod aimag approved local regulations on rituals for sacred mountains, ovoos, and rivers, designating 11 sacred sites for protection. Six sacred mountains and ovoos are worshipped once every three years, while five sacred rivers are worshipped once every five years.
These measures have significantly contributed to strengthening the spirit of protecting nature through the practice of ovoo worship rituals and are regarded as good examples of safeguarding intangible cultural heritage.
C
Tserendorj
C. Mise à jour des mesures de sauvegarde
C.1.
Plan de sauvegarde mis à jour
Veuillez fournir une mise à jour du plan de sauvegarde inclus dans le dossier de candidature ou dans le précédent rapport. En particulier, veuillez donner des informations détaillées comme suit :
- a. Quels sont les objectifs principaux visés et les résultats concrets attendus ?
- b. Quelles sont les activités principales à mener pour atteindre ces résultats attendus ? Veuillez décrire les activités en détail et dans l'ordre d'exécution, en démontrant leur faisabilité.
- c. Comment le ou les États parties concernés soutiennent-ils la mise en œuvre du plan de sauvegarde mis à jour ?
Updated safeguarding plan
In the field of preserving and safeguarding sacred sites, Mongolia’s long-term development policy “Vision 2050”, the Five-Year Development Guidelines of Mongolia for 2021–2025, the Government Action Program of Mongolia, the Plan of Measures to Implement the Government Action Program, and the Strategic Plan of the Ministry of Culture for 2021–2024 serve as overarching legal and policy frameworks.
• Vision 2050 specifies in clause 1.4.3: “Restore original names of land and water, revive names that have been changed based on authentic sources, and restore traditional rituals associated with sacred mountains, waters, and sites in their original form.”
Clause 1.5.9 further states: “Identify sacred mountains, waters, and sites, and research the scriptures, historical legends, related artworks, objects, and instruments used at these sacred places.”
a) Objectives of the plan: Aiming to strengthen the viability of this heritage element, to identify worshipped sites, and register and document the traditional knowledge, written sutras, and oral stories associated with it, and organize awareness-raising activities for the public for promoting the function and importance of this heritage element, and conduct the apprenticeship training.
The objective of the updated safeguarding plan is:
1. Enhance the legal environment (2026)
2. Organize registration, research, and documentation (2026–2029)
3. Organize dissemination and transmission activities (2026–2029)
4. Assess the viability of the heritage element: (2029)
- Organize a working group to assess the viability based on registration and research.
b) Expected outcomes:
• Risk-prone sites will be researched and protected.
• Knowledge and awareness of ovoo worship rituals will increase among bearers and the general public, thereby improving heritage preservation and safeguarding.
• Registration and research of heritage bearers will be regularly updated.
• The resilience and sustainability of heritage will be strengthened.
• The number of apprentices will grow, and their skill levels will improve.
• Research related to heritage will advance.
• An effective safeguarding plan based on inspection and inventory results will be established.
• Assessment will be done on the viability of this heritage element.
c) Concerned support
- Ensure policy, organizational, financial, and investment support from the Government of Mongolia, The Office of the President, the Ministry of Culture, Sports, Tourism and Youth, the Ministry of Education, The Ministry of Industry and Mineral Resources, the Government implementing Agency for Cultural and Arts Authority, The National Center for Cultural Heritage Center, UNESCO National Commission of Mongolia, the Local Governors of Provinces and soums, NGOs, artists, practitioners, apprentices, researchers, and citizens will support and implement the updated safeguarding plan.
C.2.
Calendrier des activités à venir
Veuillez fournir un calendrier du plan de sauvegarde mis à jour (sur une période d’environ quatre ans).
00310,00311,00312,00543,00873,01061
Timetable
An updated plan to systematically preserve, safeguard, and transmit the Mongolian ritual of Mountains and Ovoos Worship is scheduled to be implemented in phases between 2026–2029. The implementation period will be divided into the following main stages:
In 2026,
- Aiming to strengthen the viability of this heritage element, the Government of Mongolia will focus on the supporting system for the practitioners of intangible cultural heritage; therefore, the Government has planned to adopt the “Law on Supporting Practitioners of Intangible Cultural Heritage” in 2026.
- The Regualtion for State Sacred sites will be updated (The present regulation has adopted by the 85th Decree of the President of Mongolia in 2010 as named “Regulation for worshipping practices of tengris of the State sacred sites” and it is regulated only the practices associated with sacred mountains and Ovoos, and further updates will regulated the practices associated with the sacred water, lake and rivers. This regulation will be updated by 2026.)
- Publish and disseminate a book on the rituals and ceremonial order of worship at the 13 State Sacred Mountains.
In 2026- 2029,
- To identify worshipped sites, organize a register, and document the traditional knowledge, written sutras, and oral stories associated with it in cooperation with research institutes and local organizations, and establish a detailed database of sacred ovoos at the soum and bag levels.
- To conduct the research and registration of sacred sites at risk of and around the mining area.
- Organize awareness-raising activities for the public to promote the function and importance of this heritage element and conduct apprenticeship trainings based on local practitioners and their worshipping practices associated with local specificity.
- In 2029, expand public–private cooperation on “Safeguarding Sacred Sites” and disseminate best practices.
In 2027-2028,
- In 2027–2028, conduct training sessions involving local record-keepers, bag leaders, heritage bearers, and environmental protectors, and intensify efforts to raise public awareness in collaboration with cultural centers.
In 2029,
- Assessment will be done on the viability of this heritage element.
This plan is designed to be implemented based on local participation, government policy, and public support.
C.3.
Budget des activités à venir
Veuillez fournir les estimations des fonds requis pour la mise en œuvre du plan de sauvegarde actualisé (si possible, en dollars des États-Unis), en identifiant les ressources disponibles (sources gouvernementales, contributions en nature des communautés, etc.)
Budget
In the “Vision 2050”, clause 1.4.3 “Restore original names of land and water, revive names that have been changed based on authentic sources, and restore traditional rituals associated with sacred mountains, waters, and sites in their original form.” Clause 1.5.9 further states: “Identify sacred mountains, waters, and sites, and research the scriptures, historical legends, related artworks, objects, and instruments used at these sacred places”. This was planned to be implemented between 2020 and 2050.
• To identify worshipped sites, organize a register, and document the traditional knowledge, written sutras, and oral stories associated with it in cooperation with research institutes and local organizations, and establish a detailed database of sacred ovoos at the soum and bag levels (budget – 315,000,000 MNT).
• To conduct the research and registration of sacred sites at risk of and around the mining area (budget – 50,000,000 MNT).
• Publish and disseminate a book on the rituals and ceremonial order of worship at the 13 State Sacred Mountains (budget – 200,000,000 MNT).
• To promote and raise awareness of the mountains and ovoos worship rituals, a series of training programs will be organized and institutionalized between 2026–2029. (budget – 100,000,000 MNT.)
Grand Total Expenditure: 665,000,000 MNT.
C.4.
Participation des communautés
Veuillez décrire comment les communautés, groupes et individus ainsi que les organisations non gouvernementales pertinentes ont été impliqués, y compris en termes de rôles du genre, dans la mise à jour du plan de sauvegarde et comment ils seront impliqués dans sa mise en œuvre.
00147
Community participation
The updated action plan has been developed in alignment with the Ministry of Culture, Sports, Tourism and Youth, the National Center for Cultural Heritage, the UNESCO National Commission of Mongolia, the Government Implementing Agency for Culture and Arts, the Administration for the Protection of the World Heritage Site Burkhan Khaldun Mountain and its Surrounding Sacred Landscape, representatives of both elder and younger generations of the element practitioners, relevant government institutions, scholars and researchers. It is aligned with Mongolia’s National Program for Safeguarding Intangible Cultural Heritage, the Law on the Protection of Cultural Heritage, the long-term development policy document Vision-2050, the Policy on Supporting Cultural and Creative Industries (2024), and the Government Action Plan of Mongolia.
The Ministry of Culture, Sports, Tourism and Youth is responsible for creating a favorable legal environment, formulating policies, incorporating the necessary budget into the state budget, and exercising oversight. The Government Implementing Agency for Culture and Arts will provide leadership and methodological guidance for nationwide activities. The National Center for Cultural Heritage will organize safeguarding activities, national-level inventory, festivals, and academic conferences, in cooperation with trainers and heritage bearers across 21 aimags and 9 districts.
The activities included in the plan will be implemented in consultation and collaboration with institutions whose functions are specified in the Law on the Protection of Cultural Heritage, as well as other governmental and non-governmental organizations, researchers, and the public.
Heritage bearers are entrusted with the responsibility of transmitting, promoting, and disseminating intangible cultural heritage at both national and international levels, and are expected to actively participate in the safeguarding activities outlined in the plan.
C.5.
Contexte institutionnel
Veuillez indiquer quelles institutions sont en charge de la gestion locale et de la sauvegarde de l'élément inscrit sur la Liste de sauvegarde urgente, notamment :
- a. l'(les) organisme(s) compétent(s) impliqué(s) dans sa gestion et/ou sa sauvegarde ;
- b. l'(les) organisation(s) de la communauté ou du groupe concernée(s) par l'élément et sa sauvegarde.
2005-06-29
Institutional context
A. Ministry of Culture, Sports, Tourism and Youth
Address: Ministry of Culture of Mongolia, 7th khoroo, Sukhbaatar District, Ulaanbaatar, Mongolia
Specialist: Tserendorj Tsolmon
Specialist responsible for coordinating the implementation of intangible cultural heritage policy
Phone: +976-51-265617
Fax: +976-
Email: tsolmon@moc.gov.mn
Mobile: +976-99057308
Email: info@moc.gov.mn
Website: moc.gov.mn
B. Government Implementing Agency Culture and Arts Authority
Address: Mongolia, Ulaanbaatar City, Sukhbaatar District, 8th khoroo, Cultural Palace, Building G, 6th floor
Senior Specialist: Jargalsaikhan Nasanjargal
Responsible for intangible cultural heritage affairs
Mobile: +976-99086285
Email: nasaa08@gmail.com
C. National Center for Cultural Heritage
Address: Mongolia, Ulaanbaatar City, Khan-Uul District, 21st khoroo, Buyant Ukhaa 2 residential area, National Center for Cultural Heritage
Head of Registration and Information Department: Arslan Saruul
Phone: +976-99030405
Email: a.saruul@ncch.gov.mn, saku_tuntic@yahoo.com
D
Tsolmon
D. Participation des communautés à l'établissement du présent rapport
Décrivez les mesures qui ont été prises pour assurer la plus large participation possible des communautés, des groupes et, le cas échéant, des individus ainsi que des organisations non gouvernementales pertinentes concernés pendant la préparation du présent rapport.
Participation of communities in preparing this report
By Order A/51 of 2025, issued by the Government Implementing Agency for Culture and Arts, an official working group was established to prepare and draft the “Periodic Report on Intangible Cultural Heritage Requiring Urgent Safeguarding” for UNESCO.
The working group included representatives from the Government Implementing Agency for Culture and Arts, the National Center for Cultural Heritage, the Administration for the Protection of the World Heritage Site Burkhan Khaldun Mountain and its Surrounding Sacred Landscape, the Institute of Culture and Arts Studies under the Mongolian State University of Arts and Culture, as well as relevant heritage bearers. In addition, bearers of the intangible cultural heritage of the Mongolian Mountain and Ovoo Worship Ritual, local cultural heritage officers, and researchers also participated in the preparation of this report.
E
Coordination Officer for Policy Implementation of Intangible Cultural Heritage
Department of Cultural Heritage
Ministry of Culture
E. Signature au nom de l'État partie
Le rapport doit être signé par un responsable habilité à le signer pour le compte de l’État, avec la mention de son nom, de son titre et de la date de soumission.
Nom
Mr. DAVAATSEREN Byambasuren
Titre
The State Secretary of the Ministry of Culture, Sports, Tourism and Youth of Mongolia
Date
12-12-2025
Signature
Chargement du rapport périodique signé